Ngôn ngữ tiếng Việt
*
English
*
japan
*
Giới thiệu
Xuất khẩu lao động
Nhật Bản
HỌC TIẾNG NHẬTTuyển dụng
Văn bản
Tin Tức

Tìm kiếm

toàn bộ
*

*


Khi đi XKLĐ giỏi du học Nhật phiên bản việc gồm cho mình 1 thương hiệu tiếng Nhật chuẩn là cực kì cần thiết bởi thương hiệu này các bạn sẽ dùng cho phần đông văn phiên bản khi làm việc và học hành tại Nhật Bản.

Bạn đang xem: Dịch tên tiếng việt sang tiếng nhật katakana


Đó là vì sao tại sao chúng ta nên đọc nội dung bài viết này để có thể chuyển tên tiếng Việt của bản thân mình sang tên tiếng Nhật chuẩn nhất! 

NỘI DUNG BÀI VIẾT1. Tại sao cần chuyển tên tiếng Việt thanh lịch tiếng Nhật2. Chuyển tên giờ đồng hồ Việt lịch sự tiếng Nhật theo chữ Katakana3. Chuyển tên giờ đồng hồ Việt lịch sự tiếng Nhật theo chữ Kanji4. Các công cụ cung ứng tìm thương hiệu tiếng Nhật5. Trong khi bạn tất cả thể xem thêm một số tên tiếng Nhật dịch quý phái tiếng Việt
Điểm phổ biến giữa ngôn ngữ Nhật và ngôn từ Việt là đều phải sở hữu mượn trường đoản cú Hán nhằm dùng nên việc chuyển tên tiếng Việt sang tiếng Nhật là điều không khó. Khi bạn làm làm hồ sơ du học, xuất khẩu lao rượu cồn hay kỹ sư thì việc biến hóa tên từ giờ Việt sang tiếng Nhật là rất cần thiết.

2. Chuyển tên giờ Việt sang trọng tiếng Nhật theo chữ Katakana

カタカナ(Katakana) cũng khá được sử dụng nhằm phiên âm tên tín đồ ngoại quốc. Tùy trực thuộc vào giải pháp đọc và phương pháp nghĩ của mọi cá nhân mà bao gồm cách biến hóa tên tiếng Việt sang tiếng Nhật khác nhau. Phần đông các thực tập sinh, du học viên tại Nhật bản thường cần sử dụng tên tiếng Katakana lúc dịch tên của chính bản thân mình sang giờ Nhật. 
Ví dụ: các bạn tên Khánh thì bạn cũng có thể chuyển tên mình thành “カィン” hoặc “カン”tùy vào biện pháp đọc của từng bạn.
Tên trong giờ đồng hồ Nhật của sơn tùng mtp là gì? 
b hoặc v
c hoặc k
d hoặc đ
g
h
m
n
Phファ
qu
r hoặc l
s hoặc x
t
y
Đối cùng với phụ âm đứng cuối chúng ta dịch ở mặt hàng tương ứng

MỘT SỐ HỌ ĐƯỢC DỊCH TỪ TIẾNG VIỆT sang trọng TIẾNG NHẬT 

MỘT SỐ TÊN ĐƯỢC DỊCH TỪ TIẾNG VIỆT lịch sự TIẾNG NHẬT 

BùiブイAnアン
CaoカオÁnhアイン
ChâuチャウAnh Tuấnアイン・トゥアン
ĐặngダンBắcバック
ĐỗドーBạchバック
ĐoànドアンChâuチャウ
DươngヅオンCúcクック
HoàngホアンCườngクオン
HuỳnhフインĐằngダン
レーĐàoダオ
LươngルオンĐạtダット
LưuリュDiệpヅイエップ
MạcマッカĐìnhディン
MaiマイDoanhズアイン
NguyễnグエンĐứcドゥック
ÔngオンDungズン
PhạmファムDũngズン
PhanファンDuyズイ
TạターGấmガンム
TháiタイGiangザン
Trầnチャンハー
ボーHảiハイ
ブーHằngハン
  Hạnhギー
  Hàoハオ
  Hậuハウ
  Hiếnヒエン
  Hiềnヒエン
  Hiếuヒエウ
  Hoaホア
  Hoàngホアン
  Hồng ホン
  Hồng Nhungホン・ニュン
  Huânフアン
  Huệフェ
  Hùngフン
  Hưngフン
  Huyフイ
  Huyềnフエン
  Khoaコア
  Lâmラム
  Lanラン
  Liênレイン
  Lộcロック
  Lợiロイ
  Longロン
  Lựcルック
  Lyリー
  Maiマイ
  Mai Chiマイ・チ
  Mạnhマン
  Minhミン
  Namナム
  Nghiギー
  Ngôズイ
  Ngọcゴック
  Ngọc Trâmゴック・チャム
  Nguyênグエン
  Nhật ニャット
  Nhiニー
  Nhưヌー
  Ninhニン
  Oanhオアン
  Phấnファン
  Phongフォン
  Phúフー
  Phùngフォン
  Phụngフーン
  Phươngフォン
  Phượngフォン
  Quếクエ
  Quyênクエン
  Sơn ソン
  Sươngスオン
  Tâmタム
  Tânタン
  Thắmターム
  Thànhタン
  Thuグエン
  Trinhチン
  Trungチュン
  Trườngチュオン
  トゥー
  Tuấnトゥアン
  Tuấn Anhトゥアン・アイン
  Tuyếnトウェン
  Tuyếtトウエット
  Uyênウエン
  Việtベト
  
  Vyビー
  Xuânスアン
  Ýイー
  Yếnイエン

(Ngoài ra còn rất tương đối nhiều cái tên khác nữa, bên trên đây chúng tôi liệt kê 1 vài ba họ, tên phổ cập nhất. Chúng ta nào chưa xuất hiện tên mình làm việc trên thì cmt dưới bài viết nhé!).Cách viết tên bởi tiếng Nhật rất đối kháng giản, bạn chỉ việc ghép đầy đủ từ tên mình vào cùng với nhau. Ví dụ tên mình là Nguyễn Thị Hồng Nhung, mình đã tìm cùng có cái thương hiệu sau:Nguyễn Thị Hồng Nhung -> グエン・ティ・ホン・ニュンVí dụ: Châu Quế Nghi チャウ クエ ギーNguyễn Yến Thanh グエン イエン タインNguyễn Đức Vinh: グエンドックビンĐỗ Mai xoa ドー マイ チャムPhan Thị Thanh Thúy ファン ティ タイン トウイLê thị Thu Uyên: ホアン ガー れ テイ トゥ ウエン

Cách viết thương hiệu tiếng Nhật của miu lê là ミウ. レ 

Thông hay khi đi XKLĐ, Du học Nhật bạn dạng các giấy tờ cá thể tên giờ đồng hồ Nhật đa phần được dịch lịch sự chữ Katakana nhé!

1. Web tiện ích dịch thương hiệu tiếng Việt sang trọng tiếng Nhật tự động

Để dịch thương hiệu tiếng Việt lịch sự tiếng Nhật theo chữ Katakana của App/phần mềm/tiện ích này. Hãy gõ họ tên giờ Việt của người sử dụng vào ô bên trên rồi click button Dịch Ngay. Hiệu quả là tên không thiếu thốn đã được dịch thanh lịch tiếng Nhật và bảng danh sách những thành phần như: Họ/ thương hiệu đệm/ Tên.


2. Biện pháp tự dịch thương hiệu tiếng việt lịch sự tiếng nhật nhưng mà không nên App

Nếu bạn không muốn sử dụng web ứng dụng ở trên để dịch tên sang tiếng Nhật mà ao ước tự mình tìm hiểu cách dịch thì trước hết bạn nên tìm hiểu rằng tên tiếng Việt thường được dịch quý phái tiếng Nhật dưới dạng văn bản Katakana. Cùng để dịch tên tiếng Việt sang tiếng Nhật như web phầm mềm trên ta bắt buộc đến 3 bảng để chuyển tên bao gồm:


2.1. đưa nguyên âm

Bạn chuyển những nguyên âm từ giờ đồng hồ Việt thanh lịch chữ Katakana khớp ứng trong tên của bạn.

Nguyên âm Katakana a i u e o

2.2. Gửi phụ âm

Nếu những phụ âm chưa hẳn là phụ âm cuối thì đã chuyển các phụ âm kia sang Katakana theo bảng bên dưới đây:

Phụ âm
Katakana
b hoặc v
c hoặc k
d hoặc đ
g
h
m
n
Ph
qu
r hoặc l
s hoặc x
t
y

Trong giờ Nhật một số trong những phụ âm cuối sẽ có được cách đưa khác và theo bảng bên dưới (Lưu ý: Chỉ số đông phụ âm đứng cuối bắt đầu phiên âm theo bảng này)

Phụ âm cuối thườngn, ng, nh
m
Phụ âm cuối nhập thanhc, chック
tット
pップ

2.3. Phiên âm của âm huyết đứng trước


a, ă, âiu,ưe,êo, ô, ơ
1B
2C
3D
4Đディデュ
5G, GH
6H
7K
8L
9M
10N
11P
12QU (1)ウィウェ
13QU (2)クアクイクエ
14R
15S
16Tティトウ
17Vヴァヴィヴェヴォ
18X
19CHチャチュチェチョ
20GIジャジュヂエジョ
21KH
22NG, NGH
23NHニャニュニェニョ
24PHファフィフェフォ
25THティテュ
26TRチャチュチェチョ

Bây giờ đồng hồ ta sẽ có không thiếu thốn 03 bảng trên, bọn họ cùng tò mò cách dịch tên bản thân sang giờ nhật nhé!

Trước tiết bọn chúng ta tách bóc chữ ra thành 02 âm tiết rồi đối chiếu với bảng âm ngày tiết đứng trước và những bảng nguyên âm, phụ âm còn sót lại rồi ghép lại vẫn thành tên tiếng Nhật theo chữ Katakana.

Ví dụ ráng thể:

* lấy ví dụ 1: BẢO = bố + O thì tra bảng âm máu đứng trước có ba (バ) với tra bảng nguyên âm tất cả O (オ) => Bảo = バオ

* ví dụ như 2: SƠN TÙNG = SO(ソ) + N(ン) TU(トウ) + NG(ン) = ソン トウン

* lấy ví dụ như 3: LOAN = LO(ロ) + A(ア) + N(ン) = ロアン

* lấy ví dụ như 4: HIỆP = HI + ỆP = ヒ + エップ = ヒエップ

* lấy ví dụ 5: DŨNG = DU(ズ) + NG(ン) = ズ + ン = ズン

Xem clip hướng dẫn giải pháp dịch:


3. Tổng kết về Web ứng dụng dịch tên tiếng Việt quý phái tiếng Nhật

Nếu nhiều người đang tìm một trang web dịch thương hiệu tiếng Việt sang trọng tiếng Nhật thì luôn thể ích/công cụ/phần mềm/app sinh sống trên sẽ là một lựa chọn giỏi cho bạn. Bạn chỉ cần nhập tên tiếng Việt và tác dụng là tên đã được dịch sang tiếng Nhật kèm cả giải pháp đọc, bạn chỉ việc ấn biểu tượng đọc và mở loa lên nghe. Còn nếu bạn muốn tìm một công ty dịch thuật giờ Nhật chuyên nghiệp. Hãy tương tác với shop chúng tôi theo thư điện tử contact
hra.edu.vn

> tìm hiểu thêm dịch vụ: Dịch tiếng Nhật sang trọng tiếng Việt chuyên nghiệp của Dịch Thuật Phương Đông.

Xem thêm: Top 10 phần mềm dịch tiếng nhật sang tiếng việt phổ biến nhất

app/phần mềm/ứng dụng/web dịch thương hiệu tiếng việt sang tiếng nhật online, dịch tên bản thân sang tiếng nhật, dịch tên sang trọng tiếng nhật Katakana, đưa tên giờ việt sang tiếng nhật Kanji, dịch bọn họ tên quý phái tiếng Nhật, tên tiếng nhật của chúng ta là gì, convert khổng lồ japanese name, japanese dictionary, tiếng Việt > Katakana


nhóm tiện ích online Để thảo luận, góp ý, báo lỗi hoặc yêu cầu tiện ích mới

Tiện ích bọn họ tên khác


*

Đặt tên thư giãn | Độc đáo, Bá đạo theo vần mới nhất 2023


*

Tên tiếng Anh hay cho nam phái nữ - thương hiệu tiếng Anh thốt nhiên 2023


*

Random thương hiệu tiếng Việt - Tên vn ngẫu nhiên 2023*


*

Dịch tên tiếng Việt sang tiếng trung quốc online 2023*


*

Đặt thương hiệu giang hồ nước hay, chất, độc đáo, khiếp sợ 2023*


Korean Name Generator • The BEST tool for finding Name


Đặt tên mang đến chó Phú Quốc: đực, chiếc hay và chân thành và ý nghĩa 2023


Tạo thương hiệu kí tự đặc biệt quan trọng FF (Free Fire) COOL ngầu ²⁰²³


Tên giờ đồng hồ Nhật xuất xắc 2023 - tên tiếng Nhật ngẫu nhiên


Đặt tên đến chó Samoyed: đực, chiếc hay và ý nghĩa 2023


Web phầm mềm dịch tên tiếng Hàn theo ngày sinh online 2023


Đặt tên nam nhi năm 2023: thông minh, bạo dạn mẽ, thành công


kiếm tìm kiếm

Theo dõi cửa hàng chúng tôi trên:


5.0
38
vị trí cao nhất
dịch vụ chính

Dịch vụ cá nhân


Dịch thuật công chứng: bằng đại học, bằng xuất sắc nghiệp, bằng lái xe xe, giấy khai sinh, sổ hộ khẩu, làm hồ sơ du học, bảng điểm, học tập bạ, CMND/CCCD, thẻ sinh viên, gia phả,...

gửi Email


dịch vụ doanh nghiệp


Dịch thuật: hợp đồng, report tài chính, báo cáo thường niên, bệnh từ kế toán, điều lệ công ty, sách hướng dẫn sử dụng, hồ sơ năng lực, hồ sơ thầu, brochure, catalogue, website, phần mềm / app, trò chơi

Phiên dịch: cabin, chuyển nhượng bàn giao công nghệ, hội thảo, đàm phán, mc song ngữ, thông dịch online: zoom, microsoft team, thông ngôn qua điện thoại cảm ứng

gửi Email


thương mại dịch vụ thương hiệu


thiết kế logo, xây dựng thương hiệu, thi công website, kiến thiết app


Đặt quảng cáo?



Góp ý


Mọi ý kiến đóng góp hoặc yêu ước tiện ích, vui mừng chat với Admin: